Wydaje mi się, że po prostu loręzo. Z tego co pamiętam to "z" jest czytane normalnie jako "z", tylko "en" jako dźwięk nosowy jako "ę", ale mogę się mylić. ;))
Żaden, po prostu jacyś Włosi tak powiedzieli na Lorenza i tak już zostało. Jest Lorenzem od 12 roku życia. WŁOSI. Czyli rzczywiście to Włoski pseudonim. I wymawia si LORENCO. Dowiedziałam się tego tak: oglądałam Światowe Rekordy Guinesa i tam jest sędzia: Lorenzo. Oni to wymawiają LORENCO, bo Światowe Rekordy Guinesa są we Włoszech. Dodatkowo oglądałam na Youtube pokaz Lorenzo. I jak była zapowiedź powiedzieli LorenCo. Czyli większosc z Was się pomyliła:)
Jak w temacie. Brat mi powiedział że "Lorenco", a w google tłumacz w języku francuskim mi wyszło "Lozo". A Wy jak to czytacie?
ja poprostu czytam lorenzo
Ale to francuski pseudonim, nie polski
Wydaje mi się, że po prostu loręzo. Z tego co pamiętam to "z" jest czytane normalnie jako "z", tylko "en" jako dźwięk nosowy jako "ę", ale mogę się mylić. ;))
mi tez się wydaje że normalnie Lorenzo sie mówi
Lorenco, lub Lorensso zależy w jakim regionie Francji, Włoch by się było ;) (u mnie wymawianie takich imion zależy od kaprysu)
a mi się z kolei wydaje ze to włoskie imię, wiec dla mnie absolutnie LorenCo :)
ja czytam lorenzo a jaki ma to związek z końmi
Żaden, po prostu jacyś Włosi tak powiedzieli na Lorenza i tak już zostało. Jest Lorenzem od 12 roku życia. WŁOSI. Czyli rzczywiście to Włoski pseudonim. I wymawia si LORENCO. Dowiedziałam się tego tak: oglądałam Światowe Rekordy Guinesa i tam jest sędzia: Lorenzo. Oni to wymawiają LORENCO, bo Światowe Rekordy Guinesa są we Włoszech. Dodatkowo oglądałam na Youtube pokaz Lorenzo. I jak była zapowiedź powiedzieli LorenCo. Czyli większosc z Was się pomyliła:)
Tak czyta się LorenCo :) Jak byłam na Paradzie jeździeckiej to był jego pokaz :)