Hej! :DMam może głupie pytanie, ale jak się czyta nazwę ""Heartland""?Bo mi się zawsze wydawało, że ""Hartland"", ale koleżanka czyta ""Hirtland"". ;)Jak uważacie?
ja również jak większośc czytam Hertland. ze względu na to, że nazwa na mój gust pochodzi od słowa heart, czy serce, które czyta się hertmożliwe, że się mylę, ale zawsze tak to sb tłumaczyłam ; )
Hej! :DMam może głupie pytanie, ale jak się czyta nazwę ""Heartland""?Bo mi się zawsze wydawało, że ""Hartland"", ale koleżanka czyta ""Hirtland"". ;)Jak uważacie?
ja czytam hertland
" Hertland" ;)
Ja również czytam HERTLAND!
Hertland
H(o;a)rtland :)
Właśnie to znalazłam ^^ Posłuchajcie: http://translate.google.pl/#en|pl|Heartland
Ja czytam Hołrtland z googli tłumacz ;)
Ja tam zawsze czytałam ,,Hertland""
Sorry Hortland a nie Hołtrland :) No właśnie w tłumaczu wychodzi "Hortland" a nie "Hertrland".
Raczej się nad tym nie zastanawiałam . Ja piszę " Heartland " a czytam " Hertland " ... nie wiem czy dobrze .
Ja czytam "Hertland", moja koleżanka też czyta "Hertland" i wgl wszyscy, których znam tak to wymawiają :D
ja również jak większośc czytam Hertland. ze względu na to, że nazwa na mój gust pochodzi od słowa heart, czy serce, które czyta się hertmożliwe, że się mylę, ale zawsze tak to sb tłumaczyłam ; )
Oczywiście że chodzi o Heart- serce a land-kraina, wystarczy znac angielski na poziomie klas 1-3 szkoły podstawowej..
Heart nie czyta się jak hert. Głoski ea łączą się, tworząc coś pomiędzy ich dźwiękami, tak jakby połączyć te dwie głoski.
Hertla/end
hertland.od heart(serce po angielsku ) :>
hertland.od heart(serce po angielsku ) :> Zgadzam się w pełni :)
Ja mówię "hertland"
HERTLAND E czytam jak(ae)
Biorąc pod uwagę poprawną angielską wymowę ( a nie jakieś tłumacze google ) powinno się czytać HERTLAND.